Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 3:16
BLV
16.
Οὐκ PRT-N G3756 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ναὸς N-NSM G3485 θεοῦ N-GSM G2316 ἐστε V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 οἰκεῖ V-PAI-3S G3611 ἐν PREP G1722 ὑμῖν;P-2DP G5210


GNTERP
16. ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ναος N-NSM G3485 θεου N-GSM G2316 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οικει V-PAI-3S G3611 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213

GNTWHRP
16. ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ναος N-NSM G3485 θεου N-GSM G2316 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 | εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 οικει V-PAI-3S G3611 | οικει V-PAI-3S G3611 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 |

GNTBRP
16. ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ναος N-NSM G3485 θεου N-GSM G2316 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οικει V-PAI-3S G3611 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213

GNTTRP
16. Οὐκ PRT-N G3756 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ναὸς N-NSM G3485 θεοῦ N-GSM G2316 ἐστε V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 οἰκεῖ V-PAI-3S G3611 ἐν PREP G1722 ὑμῖν;P-2DP G5210

LXXRP



KJV
16. Know ye not that ye are the temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?

KJVP
16. Know G1492 ye not G3756 that G3754 ye are G2075 the temple G3485 of God, G2316 and G2532 [that] the G3588 Spirit G4151 of God G2316 dwelleth G3611 in G1722 you G5213 ?

YLT
16. have ye not known that ye are a sanctuary of God, and the Spirit of God doth dwell in you?

ASV
16. Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?

WEB
16. Don\'t you know that you are a temple of God, and that God\'s Spirit lives in you?

ESV
16. Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?

RV
16. Know ye not that ye are a temple of God, and {cf15i that} the Spirit of God dwelleth in you?

RSV
16. Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?

NLT
16. Don't you realize that all of you together are the temple of God and that the Spirit of God lives in you?

NET
16. Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit lives in you?

ERVEN
16. You should know that you yourselves are God's temple. God's Spirit lives in you.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 3:16

  • Οὐκ PRT-N G3756 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ναὸς N-NSM G3485 θεοῦ N-GSM G2316 ἐστε V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 οἰκεῖ V-PAI-3S G3611 ἐν PREP G1722 ὑμῖν;P-2DP G5210
  • GNTERP

    ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ναος N-NSM G3485 θεου N-GSM G2316 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οικει V-PAI-3S G3611 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
  • GNTWHRP

    ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ναος N-NSM G3485 θεου N-GSM G2316 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 | εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 οικει V-PAI-3S G3611 | οικει V-PAI-3S G3611 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 |
  • GNTBRP

    ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ναος N-NSM G3485 θεου N-GSM G2316 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οικει V-PAI-3S G3611 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
  • GNTTRP

    Οὐκ PRT-N G3756 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ναὸς N-NSM G3485 θεοῦ N-GSM G2316 ἐστε V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 οἰκεῖ V-PAI-3S G3611 ἐν PREP G1722 ὑμῖν;P-2DP G5210
  • KJV

    Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
  • KJVP

    Know G1492 ye not G3756 that G3754 ye are G2075 the temple G3485 of God, G2316 and G2532 that the G3588 Spirit G4151 of God G2316 dwelleth G3611 in G1722 you G5213 ?
  • YLT

    have ye not known that ye are a sanctuary of God, and the Spirit of God doth dwell in you?
  • ASV

    Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
  • WEB

    Don\'t you know that you are a temple of God, and that God\'s Spirit lives in you?
  • ESV

    Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?
  • RV

    Know ye not that ye are a temple of God, and {cf15i that} the Spirit of God dwelleth in you?
  • RSV

    Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?
  • NLT

    Don't you realize that all of you together are the temple of God and that the Spirit of God lives in you?
  • NET

    Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit lives in you?
  • ERVEN

    You should know that you yourselves are God's temple. God's Spirit lives in you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References